Ngoại ngữ : nội san Đại học Ngoại ngữ, thông tin khoa học & bồi dưỡng /
Lưu vào:
Tác giả tập thể: | |
---|---|
Định dạng: | Serial |
Xuất bản : |
H. ;
1995-
|
Chủ đề: | |
Thẻ: |
Thêm từ khóa
Không có thẻ nào, Hãy là người đầu tiên đánh dấu biểu ghi này!
|
LEADER | 32671nas a2200517 p 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | dlc000103959 | ||
005 | 20150529105236.0 | ||
008 | 1012071216c vm x |||| ||| ||vie u, | ||
035 | |a VNU090115022 | ||
040 | |a vie | ||
041 | |a VN | ||
082 | |a 405 |2 14 | ||
090 | |a 405 |b NGO | ||
110 | 1 | |a Đại học Quốc gia Hà Nội. |b Đại học Ngoại ngữ | |
245 | 1 | 0 | |a Ngoại ngữ : |b nội san Đại học Ngoại ngữ, thông tin khoa học & bồi dưỡng / |c Đại học Quốc gia Hà Nội. Đại học Ngoại ngữ |
260 | |a H. ; |c 1995- | ||
300 | |c 25cm | ||
310 | |a Hai tháng 1 số | ||
362 | |a Số 1 (1995)- | ||
500 | |a Mô tả dựa trên: Số 1, 1995 | ||
505 | |a 1995, Số 1 (CV41/00029, 30): Cải cách quy trình và chương trình giảng dạy nhằm nâng cao chất lượng đào tạo ngoại ngữ -- So sánh loại hình ngôn ngữ và những vấn đề dạy - học ngoại ngữ -- Lí thuyết về ngữ cảnh với việc trau dồi ngôn ngữ -- Đôi nét về hệ các lớp tăng cường tiếng Pháp và bằng tiếng Pháp -- So sánh nhóm các động từ tiếng Nga chỉ tư thế và có liên quan tới tư thế -- Về vấn đề đổi mới chương trình, nội dung môn tiếng Việt và Dẫn luận ngôn ngữ ở các trường đại học ngoại ngữ -- Học ngoại ngữ là học cái gì? -- Bước đầu tìm hiểu thái độ của sinh viên sư phạm với vấn đề tình bạn và tình yêu -- Đào tạo biên, phiên dịch tại một trường ngoại ngữ -- Tổ chức kiểm tra, đánh giá -- nhiệm vụ chính trước mắt của Trung tâm nghiên cứu phương pháp dạy -- học ngoại ngữ | ||
505 | |a 1996, Số 3 (CV41/00029, 30): Phấn đấu nâng cao trình độ chuyên môn và nghiệp vụ của đội ngũ cán bộ giảng dạy và cán bộ quản lý -- Trường đại học Ngoại ngữ - Đại học Quốc gia Hà Nội -- Những từ mới xuất hiện trong tiếng Nga có nguồn gốc từ tiếng Anh -- Câu mơ hồ và nhiều nghĩa trong tiếng Anh -- Trường ngữ nghĩa chức năng của vấn đề thời, thể - Phạm trù lại hình tổng hợp trong so sánh đối chiếu động từ Nga - Anh - Việt -- Một vài suy nghĩ về dịch thuật -- Câu đối Việt Nam nhìn từ góc độ ngữ nghĩa -- Từ điển giáo khoa tiếng nước ngoài -- Góp ý về việc phong hàm giáo sư và phó giáo sư -- Thơ - truyện song ngữ -- Quan điểm ngôn ngữ học của W. Humboldt --- Số 4 (CV41/00029, 30): Các phương pháp và nội dung bồi dưỡng cơ bản đội ngũ cán bộ -- Đôi điều về văn học và văn bản học -- Loại hình dịch đồng thời trong các hội thảo - hội nghị quốc tế -- Về vấn đề cấu tạo từ mới trong tiếng Nga từ các thân từ gốc Việt (Vietnamizm) -- Tiếng Anh siêu tốc BBS - một phát hiện mới trong giáo học pháp ngoại ngữ -- Những tiền đề lý luận cho sự xuất hiện lý thuyết trường nghĩa -- Phân tích, so sánh khi học giúp ta nắm nhanh một ngoại ngữ -- Thơ, truyện song ngữ -- Vấn đề dự đoán trong đọc hiểu tiếng nước ngoài – Quan điểm ngôn ngữ học của W. Humboldt --- Số 6 (CV41/00029, 30): Thương tiếc Giáo sư tiến sĩ Trương Đông San -- Đổi mới môn lý thuyết tiếng theo quy trình đào tạo mới -- Một số đặc điểm của ngôn ngữ luật tiếng Việt và ứng dụng trong phiên dịch Việt - Anh - Bình diện ngữ dụng trong dạy tiếng -- Bước đầu khảo sát động từ tình thái trong tiếng Anh -- Mấy suy nghĩ về vấn đề nâng cao chất lượng dạy - học tiếng Anh tại các trung tâm chuyên ngữ -- Vấn đề quan hệ ngữ nghĩa và thông hiểu trong đọc hiểu ngoại ngữ -- Những lí thuyết trường nghĩa -- Thử bàn về phương pháp cải tiến việc giảng dạy tiếng Hán ở Việt Nam hiện nay -- Thơ, truyện song ngữ -- Trường phái ngữ pháp trẻ trong ngôn ngữ học -- Bạn có biết, truyện vui ngôn ngữ | ||
505 | |a 1997, Số 3 (CV41/00032): Những định hướng chiến lược của việc đào tạo ngoại ngữ phục vụ sự nghiệp công nghiệp hoá, hiện đại hoá đất nước -- Hình thức xưng hô trong tiếng Anh-Mỹ dưới góc độ ngữ dụng học - Một số vấn đề ngôn ngữ đất nước học trong sách giáo khoa “Tiếng Nga” cho sinh viên chuyên ngữ Việt Nam -- Những bước tiến trong lịch sử kiểm tra ngôn ngữ -- Văn học-nhìn từ góc độ so sánh-đối chiếu -- Những đặc trưng cơ bản của trường nghĩa -- Giáo dục hôm nay cho thế giới ngày mai -- Quan điểm ngôn ngữ học của F.F.Fortunatov -- Thơ, truyện song ngữ --- Số 4 (CV41/00032): Những định hướng chiến lược của việc đào tạo ngoại ngữ phục vụ sự nghiệp công nghiệp hoá, hiện đại hoá đất nước -- L ịch sử các phương pháp làm chương trình -- Xây dựng ngân hàng tiểu mục (Item banking)-cơ sở lí luận và thực tiễn -- Định hướng chất lượng trong chương trình tiếng Anh chuyên ngành -- Nâng cao chất lượng và hiệu quả của việc dạy học từ vựng ngoại ngữ qua trò chơi -- Phương pháp nghiên cứu trường nghĩa -- Vấn đề dạy học ngoại ngữ cho trẻ em ở các lớp mẫu giáo -- Vài suy nghĩ về một cuốn từ điển Anh-Việt -- Thơ-truyện song ngữ -- Quan điểm ngôn ngữ học của F.F.Fortunatov -- Bạn có biết? | ||
505 | |a 1997, Số 5 (CV41/00032): Trung tâm nghiên cứu ứng dụng công nghệ Multimedia vào dạy và học ngoại ngữ -- Bàn về phương hướng, phương pháp và thủ thuật dạy học -- Năng lực giao tiếp là cái đích của dạy học ngoại ngữ -- Về vấn đề dịch và học tiếng Anh ở Việt Nam -- Các yếu tố ảnh hưởng đến việc học ngôn ngữ thứ 2 -- Phương pháp nghiên cứu trường nghĩa -- Giải quyết vấn đề lớp đông trong dạy-học ngoại ngữ ở trưòng phổ thông như thế nào? -- Thơ-truyện song ngữ -- Quan điểm ngôn ngữ học của F.F.Fortunatov -- Bạn có biết? --- Số 6 (CV41/00032): Phát biểu của Hiệu trưởng Nguyễn Văn Lợi trong Lễ bổ nhiệm Hiệu trưởng nhiệm kỳ 1997-2001 -- Đối chiếu nhóm từ chỉ người thân thuộc trong tiếng Nga và tiếng Việt -- Vài nét về quá trình Anh hoá các từ ngữ tiếng Pháp -- Sự nhận biết từ trong đọc-hiểu ngoại ngữ -- Bàn về phương pháp và chiến lược cá nhân trong học ngoại ngữ -- Về ngôn ngữ học và dịch thuật -- Thơ-truyện song ngữ -- Xã hội học và ngôn ngữ học -- Bạn có biết? -- Chuyện liên quan tới Rue, Avenua và Boullevard | ||
505 | |a 1997, Số1 (CV41/00032): Chúc mừng năm mới -- Về vấn đề ứng dụng công nghệ Multimédia CD-ROM vào dạy học ngoại ngữ -- Các yếu tố văn hoá trong giao tiếp-đàm phán Nhật Bản -- Một số vấn đề về phiên dịch hỗ trợ bằng máy vi tính -- Quan điểm giao tiếp trong giờ dạy lí thuyết tiếng ở trường đại học chuyên ngữ - Nâng cao hiệu quả dạy-học qua trò chơi ngoại ngữ ở trường phổ thông -- Những lí thuyết trường nghĩa -- Suy nghĩ về môn âm nhạc trong nhà trường sư phạm -- Thơ, truyện song ngữ -- Trường phái ngữ pháp trẻ trong ngôn ngữ học - Bạn có biết --- Số2 (CV41/00032): Định hướng sư phạm-một yếu tố cần thiết để đào tạo đội ngũ giáo viên kế cận -- Những tương đồng và khác biệt trong vấn đề kiểm tra-đánh giá các kĩ năng thực hành tiếng trong hai ngôn ngữ Nga-Anh -- Thử tìm hiểu thể bị động trong tiếng Anh và các cách diễn đạt tương đương trong tiếng Việt -- Nghĩa của câu mang ý niệm phổ biến -- Về xuất xứ họ tên của người Nga -- Nâng cao chất lượng thực tập của sinh viên ĐHNN-ĐHQG Hà Nội -- Ngày xuân nhớ tới ông đồ già -- Những đặc trưng cơ bản của trường nghĩa -- Thơ, truyện song ngữ -- Trường phái Ngữ pháp Trẻ trong ngôn ngữ học - Bạn có biết? | ||
505 | |a 1998, Số 1 (CV41/00033): Điểm lại thành tích nghiên cứu khoa học và bồi dưỡng của trường đại học Ngoại ngữ -ĐHQGHN 1996 - 1997 -- Một số phạm trù giao thoa văn hóa Việt-Mỹ trong hoạt động giao tiếp -- Về cấu trúc của nhóm từ vựng ngữ nghĩa tiếng Nga -- Dạng bài tập chuẩn bị trước khi nghe -- Dịch theo tiếng Việt, đừng nhái theo tiếng Hán -- Đôi điều bàn thêm về bộ môn văn học trong Trường đại học ngoại ngữ -- Ngữ pháp chức năng, hệ thống và dịch thuật -- Thơ, truyện song ngữ -- Xã hội học và ngôn ngữ học -- Từ điển, bạn bất ly thân của người học ngoại ngữ -- một giai thoại ngôn ngữ --- Số 2 (CV41/00033): Một số vấn đề dạy - học lấy người học làm trung tâm -- Vai trò của người giáo viên ngoại ngữ trong lớp học theo đường hứơng lấy người học làm trung tâm -- Bàn về động lực trong – dạy học ngoại ngữ -- Cơ sở lý luận và thực tiễn của chương trình và phương pháp đào tạo phiên dịch bằng tiếng Anh chuyên nghiệp -- Góp phần nghiên cứu việc loại bỏ lỗi của người Việt Nam trong học ngoại ngữ -- Đôi điều suy nghĩ về tính tương đồng giữa hai hệ thống tiền tố trái nghĩa Pháp - Việt -- Thơ truyện song ngữ -- Vài dòng suy nghĩ nhân 200 năm chủ nghĩa lãng mạn Anh -- Đọc sách “Phương pháp hiện đại dạy-học ngoại ngữ” | ||
505 | |a 1998, Số 3 (CV41/00033): Tiếp tục đổi mới công tác nghiên cứu khoa học và bồi dưỡng cán bộ để đào tạo ngoại ngữ phục vụ sự nghiệp công nghiệp hóa, hiện đại hóa đất nước -- Vấn đề sử dụng các loại bài tập trên lớp trong dạy-học tiếng Anh tại các trường chuyên ngữ ở Việt Nam -- Cách mạng ở ngay trong chính con người, trong mỗi số phận nhà thơ -- Những vấn đề cơ bản của ngôn ngữ học ứng dụng -- Các phương thức đưa từ vay mượn có nguồn gốc tiếng Việt vào các văn bản tiếng Nga -- Tiếng Anh-ngôn ngữ được sử dụng rộng rãi nhất thời hiện đại -- Ảnh hưởng của yếu tố văn hóa-đất nước học đối với việc dạy-học ngoại ngữ -- Cấu trúc của cụm danh từ tiếng Anh và tiếng Việt -- Thơ, truyện song ngữ -- Ngôn ngữ học cấu trúc -- Bạn có biết? --- Số 4 (CV41/00033): Những phát hiện khoa học của L.X. Vưgốtxki về ngôn ngữ và lời nói -- Hệ thống bài tập dạy khẩu ngữ theo định hướng giao tiếp ở giai đoạn đầu tại các trường chuyên ngữ -- Những vấn đề quan trọng của ngôn ngữ học ứng dụng -- Nhóm động từ tiếng Nga Lozhit’ sjasadit’ sja - vstavat’ và các tương đương trong tiếng Việt -- Lại bàn về phương pháp và chiến lược cá nhân trong ngoại ngữ -- Thiên chúa giáo và sự hình thành chữ viết Nga cổ đại -- Một số vấn đề có liên quan đến việc dịch cụm danh từ tiếng Anh sang tiếng Việt -- Thơ, truyện song ngữ -- Ngôn ngữ học cấu trúc -- Bạn có biết | ||
505 | |a 1998, Số 5 (CV41/00033): Phương pháp giảng dạy trước yêu cầu đổi mới của nền giáo dục đại học -- Lý thuyết Schema với việc dạy-học ngoại ngữ -- Tìm những kết cấu cú pháp tiếng Việt tương đương với câu phức chính phụ thời gian dùng liên từ KOGDA trong tiếng Nga -- Vấn đề biến thể ngôn ngữ và việc dạy- học tiếng Anh -- Những vấn đề cơ bản của ngôn ngữ học ứng dụng -- Xây dựng giáo trình môn thực hành dịch-vấn đề và nguyên tắc -- Một số vấn đề có liên quan đến việc dịch cụm từ tiếng Anh sang tiếng Việt -- Thơ, truyện song ngữ -- Ngôn ngữ học cấu trúc -- Dịch là gì? --- Số 6 (CV41/00033): Câu phức hợp loại thành ngữ có liên quan từ CHTOBY trong tiếng Nga -- Dịch tiếng Hán như một ngoại ngữ với việc phân tích đối chiếu ngôn ngữ Hán - Việt -- Về việc sắp xếp ngữ liệu trong giáo trình ngoại ngữ -- Về trật tự của các thành thố phụ phía trước trong động ngữ Anh-Việt -- Về động cơ học tập của học viên ngoại ngữ -- Mô hình dịch thuật chức năng hệ thống và ứng dụng của nó trong dịch thuật -- Thơ, truyện song ngữ -- Ngôn ngữ học cấu trúc -- Ngôn ngữ học dạy tiếng trong thế kỷ XXI -- Hoạt động của Trung Tâm Multimedia | ||
505 | |a 1999, Số 1 (Đặc san) (CV41/00034): Dạy và hiểu tiếng Anhcho người Việt Nam -- Dạy đọc-hiểu theo đường hướng lấy người độc làm trung tâm – Luyện kỹ năng đọc hiểu với sự hỗ trợ của công nghệ MULTIMEDIA-CDROM -- Có thể tự rèn luyện kỹ năng gioa tiếp tiếng nược ngoài như thế nào? -- Thi hào A.X. Puskin với các chiến sĩ tháng chạp -- Tình yêu hay định mệnh của thơ ca -- Phương pháp thuyết trình qua một trường hợp thể -- Rèn luyện tư duy khoa học cho sinh viên ngoại ngữ qua giảng dạy các phạm trù triết học --- Số 1(CV41/00034): Nghiên cứu khoa học với đạo tạo giáo viên ngoại ngữ chất lượng cao -- Tình thái và các góc độ nghiên cứu ngữ dụng học -- Về sự phân biệt giưa Discourse và text -- Sử dụng từ ЧTO trong câu ghép định tính tiếng Nga và phương thức biểu hiện cấu trúc này trong tiếng Việt -- Công tác thông tin, thư viện với hoạt động-thực trạng và giải pháp -- Tài năng là quả chín trên tay nhiều người -- Mô hình dịch thuật -- Thơ, truyện song ngữ -- Ngôn ngữ học Xô viết -- Vài nét về hai từ vuông tròn trong tiếng Việt --- Số 2(CV41/00034): Vă n hóa trong dạy-học ngoại ngữ -- Những vấn đề cơ bản của ngữ pháp văn bản tiếng Nga -- Phân tích diễn ngôn là gì? -- Bàn về chỉ tố tình thái khả năng trong tiếng Việt -- Về thành ngữ trong dạy-học ngoại ngữ -- Lý thuyết hoạt động trong lời nói với dạy-học ngoại ngữ -- Thơ, truyện song ngữ -- Ngôn ngữ học Xô viết -- César đã nói gì? | ||
505 | |a 1999, Số 3 (CV41/00034): Ngữ dụng học: hôm qua và hôm nay -- Những vấn đề cơ bản của ngữ pháp văn bản tiếng Nga -- Một số bài tập đọc hiểu -- Trí nhớ-trung tâm xử lý thông tin -- Về từ tương liên trong câu phước hợp tiếng Nga -- Sản sinh lối nói và ý nghĩa trong dạy học ngoại ngữ -- Thơ, truyện song ngữ -- Ngôn ngữ học Xô viết -- Ngôn ngữ giới tính trong tiếng Anh --- Số 4(CV41/00034): Sức xuân của hình tượng nghệ thuật -- Mối quan hệ qua lại giữa ngữ pháp và từ vựng trong lĩnh vực kết hợp từ -- Đối chiếu cấu trúc cụm danh từ tiếng Nga và tiếng Việt -- Các tương tác trực tiếp, gián tiếp và lịch sự trong dụng học và giao thoa văn hóa -- Sự liên kết từ vựng-cú pháp với liên từ CHTO trong câu ghép phụ thuộc dạng: RAD, CHTO; KHORSO, CHTO; MOLODEC, CHTO; PRAVDA,CHTO -- Văn hóa khoa học kỹ thuật-cách mở nghĩa và dịch sang tiếng Việt -- Tiếp thu lời nói và ý nghĩa trong dạy học ngoại ngữ -- Thơ, truyện song ngữ -- Ngôn ngữ học Xô viết -- Tiếng Anh phi giới tính | ||
505 | |a 1999, Số 5 (CV41/00034): Khái niệm mệnh đề nghĩa và việc dạy-học ngoại ngữ -- Về khái niệm ngữ dụng học và việc dạy học tiếng Anh ở bậc đại học -- Bàn và tiếp thu ngôn ngữ và các yếu tố tác động -- Về thành ngữ trong tiếng Nga -- Vấn đề sử dụng hệ thống bài tập dạy nói cho sinh viên chuyên ngữ ở giai đoạn đầu -- Balzac-cuộc đời và những chặng đường sáng tác -- Bản sắc dân tộc cần được giữ gìn ngay trong tiếng nói hàng ngày -- Nghĩa và ý với dạy-học ngoại ngữ -- Thơ, truyện song ngữ -- Ngôn ngữ học xô viết -- Tiếng Anh phi giới tính --- Số 6 (CV41/00034): Bàn về mối quan hệ giữa hệ thống, cấu trúc và chức năng ngôn ngữ -- Câu ghép với từ HTO mở rộng cho từ có tận cùng là-O làm vị ngữ ở mệnh đề chính -- Tính đa kênh và vai trò của các yểu tố có lời và không có lời trong giao tiếp hội thoại -- Phan loại những thành ngữ có từ PYKA trong tiếng Nga hiện đại -- Lịch sử lặp lại-chuyện có hay không -- Yếu tố thực hiện khác quan và hiện thực nghệ thuật trong dịch -- Kỹ năng lời nói và yêu cầu trong dạy-học ngoại ngữ -- Thơ, truyện song ngữ -- Ngôn ngữ học xô viết -- Tiếng Anh phi giới tính | ||
505 | |a 2000, Số 1 (CV41/00035): Các yếu tố văn hóa và văn minh trong giảng dạy ngoại ngữ -- Bàn về yếu tố văn hóa trong giao tiếp ngôn ngữ -- Giao thoa văn hóa và việc học tiếng Anh của sinh viên Việt Nam năm thứ nhất -- Về mối quan hệ giữa văn học và vấn đề dạy tiếng -- Sắc thái văn hóa trong giao tiếp, phiên dịch, giảng dạy và học ngoại ngữ -- Bảo vệ và phát triển tiếng Việt trong quá trình đổi mới -- Ngôn ngữ và ứng xử -- Sắc thái văn hóa trong giao tiếp -- Bàn bạc để hiểu biết -- Dịch thuật, sáng tác song ngữ -- Sưu tầm, lượm lặt gần xa --- Số 2 (CV41/00035): Ngữ dụng học và văn hóa -- ngôn ngữ học -- Đối chiếu thành ngữ tiếng Nga có từ PYKA với thành ngữ tương đương trong tiếng Anh và tiếng Việt -- Dạy đọc hiểu văn bản ngoại ngữ dưới góc độ của ngữ dụng học -- Bàn về giáo học Pháp bộ môn đọc hiểu trong giảng dạy ngoại ngữ -- Đôi điều suy nghĩ về dịch thuật qua việc dịch tác phẩm bộ ba tự truyện của Gorki -- Về nghệ thuật dịch -- Những yếu tố cơ sở của lý thuyết quy chiếu -- Thơ, truyện song ngữ -- Lược sử ngôn ngữ học -- Về ngôn ngữ giới tính trong tiếng Anh -- Chữ viết có từ bao giờ? --- Số 2 (CV41/00035): Tiếp tục quán triệt sâu sắc các quan điểm giáo dục của Chủ tịch Hồ Chí Minh vào đào tạo người giáo viên, phục vụ sự nghiệp công nghiệp hóa, hiện đại hóa đất nước -- Tư tưởng Hồ Chí Minh với giáo dục thường xuyên ở nước ta -- Căn cứ phân loại lỗi trong đại học ngoại ngữ -- Các hình thức chữa lỗi cho sinh viên năm thứ II để phát huy kỹ năng viết -- Bản chất của hành động đánh giá và tầm quan trọng của việc xây dựng mục tiêu đào tạo đối với kiểm tra đánh giá -- Đánh giá và kiểm tra kỹ năng nói qua các bài tập thuyết trình của sinh viên năm cuối -- Về việc kiểm tra đánh giá kỹ năng khẩu ngữ tiếng Trung Quốc -- Thơ, truyện, song ngữ -- Bài tập làm văn | ||
505 | |a 2000, Số 3 (CV41/00035): Vấn đề văn hóa trong dạy -- học ngoại ngữ xét từ góc độ phương pháp luận -- Loại hình văn bản trong dạy -- học ngoại ngữ -- Ngữ nghĩa của tục ngữ tiếng Anh qua vần điệu -- Ngữ pháp suy diễn hay ngữ pháp quy nạp -- Thể thái và biến thái trong tiếng Anh xét từ góc độ ngữ pháp chức năng hệ thống -- Đặc điểm ngữ dụng học của các động từ ngữ vị: ask, tell, request, demand, order, command trong tiếng Anh -- Dịch đoạn trạng động từ tiếng Nga với ý nghĩa thời gian sang tiếng Việt và tiếng Anh -- Phạm trù lịch sự trong nghi thức chào hỏi của người Việt và người Mỹ -- Ngôn ngữ học với các khái niệm logic toán -- Thơ, truyện, song ngữ -- Lược sử ngôn ngữ học -- Về khái niệm thông hiểu lời nói trong dạy học ngoại ngữ --- Số 4 (CV41/00035): Vấn đề tiền giả định xét ở bình diện ngữ nghĩa – ngữ dụng -- Suy nghĩ về một dạng câu bị động trong tiếng Pháp -- Phân biệt một số loại câu phức biểu thị quan hệ nguyên nhân và mục đích trong tiếng Nga -- Phân tích cấu trúc câu trong văn phong khoa học – kỹ thuật -- Mối quan hệ giữa ngôn ngữ và văn hóa trong việc dạy tiếng Nga -- Phủ định kép trong ngôn ngữ trên tư liệu tiếng Anh và tiếng Việt -- Về khái niệm vị từ trong ngữ nghĩa học cú pháp -- Thơ, truyện song ngữ -- Lược sử ngôn ngữ học -- Vấn đề tiếp thu ngôn ngữ và giáo dục học Pháp ngoại ngữ | ||
505 | |a 2000, Số 5 (CV41/00035): Yếu tố văn hóa trong dạy - học và đánh giá năng lực ngoại ngữ -- Phân tích tiểu mục trong quy trình xây dựng ngân hàng đề thi – kiểm tra -- Ngữ dụng học của câu hỏi -- Chức năng diễn ngôn của ngữ điệu tiếng Anh -- Suy nghĩ về xây dựng phương pháp dạy học ngôn ngữ chuyên ngành trong quy trình đào tạo mới -- Về phương pháp phân tích năng ngữ -- Một số yếu tố ảnh hưởng tới đánh giá kỹ năng viết của người học -- Lỗi chính tả của sinh viên năm thứ III khoa Nga -- Chất lượng đề thi – chuyện cũ mà vẫn mới -- Bàn thêm về vấn đề kiểm tra đánh giá trong giảng dạy ngoại ngữ --- Số 6 (CV41/00035): Ngữ pháp trong dạy học ngoại ngữ theo đường hướng giao tiếp -- Một số đặc điểm vĩ tố của danh từ các cách trong tiếng Nga -- Tạo động lực cho sinh viên năm thứ hai qua dạy học ngoại ngữ theo chủ điểm -- Suy nghĩ về kiểm tra đánh giá kỹ năng nghe hiểu ở giai đoạn cơ sở -- Hành vi chào hỏi trong hội thoại tiếng Anh và tiếng Việt -- Về khái niệm “Vị từ” trong ngữ nghĩa học cú pháp -- Thơ, truyện song ngữ -- Lược sử ngôn ngữ học -- Kiểm tra - đánh giá môn học mới ở trường đại học Ngoại ngữ - ĐHQG Hà Nội | ||
505 | |a 2001, Số 1 (CV41/00036): Suy nghĩ về khái niệm mệnh đề trong Pháp ngữ và Việt ngữ học -- Sắc thái quyền lực trong giao tiếp ngôn ngữ -- Vietnamizm - đặc ngữ Việt trong các văn bản tiếng Nga -- Liên hệ giữa tạo lập diễn ngôn và ngữ dụng -- Hành động lời nói, ngữ cảnh và những nghĩa mập mờ có giá trị -- Vị thế quy chiếu của danh ngữ -- Thơ, truyện song ngữ -- Lược sử ngôn ngữ học -- Lapsus Calami là gì? -- Số 1, Đặc san (CV41/00036): Bàn về phương pháp và chiến lược cá nhân trong học ngoại ngữ -- Trở thành nhà ngoại ngữ học có khó không ? -- Về tác giả và vài khái niệm cơ bản của Esperanto -- Esperanto - ngôn ngữ của thơ ca, niềm tin và hi vọng -- Nền văn học Quốc tế ngữ - Esperanto -- Bắt đầu là từ loại -- Động từ và những vấn đề liên quan -- Cấu tạo từ và vài vấn đề quan trọng khác -- Về dạng thức của động từ và cách đặt câu hỏi -- Bổ sung về phân từ, quán từ và cấu tạo từ -- Thơ, truyện song ngữ -- Bảng từ vựng Esperanto - Việt --- Số 2 (CV41/00036): Thời và thể trong tiếng Pháp -- Vietnamizm - đặc ngữ Việt trong các văn bản tiếng Nga -- Một vài suy nghĩ xung quanh việc biên soạn câu hỏi cho một bài kiểm tra kỹ năng đọc hiểu -- Một số cách dịch mệnh đề phụ quan hệ tiếng Anh sang tiếng Việt -- Máy tính - thiết bị kỹ thuật mới trong dạy - học ngoại ngữ -- Khái niệm mệnh đề trong ngữ nghĩa học cú pháp -- Thơ, truyện song ngữ -- Lược sử ngôn ngữ học -- Phương pháp học ngoại ngữ hiệu quả nhất -- A.N. Maicốp - nhà thơ của thiên nhiên Nga | ||
505 | |a 2001, Số 3 (CV41/00036): Ngữ điệu - một loại hình dấu hiệu ngữ vi nổi trội trong tiếng Anh -- Thời quá khứ trong tiếng Pháp -- Thử đề xuất một số nguyên tắc dạy-học ngoại ngữ có máy tính trợ giúp -- Vai trò của quá trình danh hóa trong ngôn bản khoa học tiếng Anh -- Vài suy nghĩ về việc phân loại mệnh đề phụ trong tiếng Pháp và tiếng Việt -- Định danh mệnh đề trong ngữ nghĩa học cú pháp -- Thơ-truyện song ngữ -- Lược sử ngôn ngữ học -- Hoạt động thư pháp ngày xuân --- Số 4 (CV41/00036): Vài suy nghĩ về các giải pháp chuyển dịch mệnh đề phụ đảm nhiệm chức năng trạng ngữ chỉ thời gian trong hai ngôn ngữ Pháp -Việt -- Sắc thái văn hóa Nga qua thànhngwx trong các tác phẩm của Lep Tolxtoi -- Assimilation-một thuộc tính của diễn ngôn tiếng Anh -- Đặc trưng của tiếng Việt và vấn đề câu phức theo quan điểm tương tác hợp nghĩa -- Ngôn ngữ học với việc giải mã những văn bản văn học -- Một phạm trù phổ quát trong ngữ nghĩa học cú pháp – Thơ- truyện song ngữ -- Lược sử ngôn ngữ học -- Người Việt có thói quen âm tiết hóa phụ âm khi học ngoại ngữ hay không? -- Độ lưu loát của kỹ năng nói và viết | ||
505 | |a 2001, Số 5 (CV41/00036): Chức năng tu từ của từ trái nghĩa trong các tác phẩm văn học Nga thế kỷ XIX -- Cấu tạo từ - một phương thức chuyển nghĩa của nhóm từ thân tộc trong tiếng Anh và tiếng Việt -- Vấn đề dạy đọc các văn bản tiếng Nga đối với sinh viên không chuyên -- Trung khu ngôn ngữ trong vỏ não với việc dạy -- học ngoại ngữ ở giai đoạn đầu -- Nghĩa ngữ dụng trong hội thoại -- Thơ - truyện song ngữ -- Lược sử ngôn ngữ học -- ETS và đánh giá giáo dục ở Mỹ --- Số 6 (CV41/00036): Thiết kế và biên soạn giáo trình thực hành tiếng ngoại ngữ -- Ngôn ngữ học tạo sinh với việc xác lập quy tắc âm vị học của danh từ số nhiều tiếng Anh -- Cơ sở kết nhóm của các động từ thuộc nhóm từ vựng - ngữ nghĩa chỉ tư thế người trong không gian -- Một số vấn đề cơ sở lý thuyết về từ twong liên trong tiếng Nga -- Anna Akhmatôva (1889-1966)- một hồn thơ Nga -- Nghĩa ngữ dụng trong hội thoại -- Thơ- truyện song ngữ -- Buổi giao thời của kỷ nguyên hiện đại ! -- Ngôn ngữ … đâu chỉ là cái lưỡi | ||
505 | |a 2002, Số 1 (CV41/00037): Thiết kế và biên soạn giáo trình lý thuyết dạy bằng ngoại ngữ -- Siêu chủ đề - Quan điểm mới trong lý luận sách giáo khoa chuyên ngoại ngữ -- Về hoạt động và các giá trị ngữ nghĩa của trạng từ DÉ JÀ trong tiếng Pháp -- Vài sắc thái ngôn ngữ giao tiếp trong đàm phán -- Sử dụng từ trái nghĩa trong giao tiếp -- Bức đại tự trên cổng Đền Hùng “Cao Sơn Cảnh Hành” -- Một số vấn đề trong phân tích âm vị học -- Thơ - truyện song ngữ -- Buổi giao thời của kỷ nguyên hiện đại -- Tắm hơi - một nét văn hóa đặc Nga -- Trạng Trình với những sấm truyền xuyên thế kỷ --- Số 1 (CV41/00037): Ngữ dụng học-hôm qua và hôm nay – Tình thái và các góc độ nghiên cứu ngữ dụng học -- Phân loại các hành động ngôn trung -- Ngữ nghĩa, ngữ dụng hay ngữ nghĩa-ngữ dụng -- Một số kiến giải ngữ dụng học về hiện tượng bất thường của liên từ trong phát ngôn tiếng Anh và tiếng Việt – Dụng học và thi pháp | ||
505 | |a 2002, Số 2 (CV41/00037): Đào tạo sau đại học các chuyên ngành ngoại ngữ: Vấn đề chất lượng đào tạo -- Cơ sở khoa học của chương trình thạc sĩ ngoại ngữ -- Về chất lượng đào tạo sau đại học các chuyên gia ngoại ngữ -- Suy nghĩ về ngôn ngữ - văn hóa trong việc đào tạo sau đại học chuyên ngành ngữ văn -- Bàn thêm về chương trình đào tạo các chuyên ngành lý luận, phương pháp giảng dạy tiếng Nga và luận văn thạc sĩ -- Suy nghĩ về cách tuyển sinh sau đại học ở Mỹ -- Đặc tính ngữ âm và âm vị học -- Thơ-truyện song ngữ -- Buổi giao thời của kỷ nguyên hiện đại -- Ngôn ngữ của chúng ta --- Số 3 (CV41/00037):: Ngữ pháp chức năng tiếng Nga dành cho người nước ngoài -- Từ chỉ quan hệ thân tộc trong tri nhận của người Anh và người Việt -- DEC - Từ ý tưởng đến hiện thực -- Sắc thái văn hóa Nga ở các thành ngữ có từ và các tương đương trong tiếng Việt -- Để hiểu và sử dụng đúng thanh điệu tiếng Việt -- Nghiên cứu các loại hình ngôn ngữ -- Cấu trúc âm vị học -- Thơ-truyện song ngữ -- Ngôn ngữ học lịch sử và so sánh ở thế kỷ XIX -- Vai trò của các yếu tố ngoại ngôn trong giao tiếp | ||
505 | |a 2002, Số 4 (CV41/00037):: Về một hướng đi trong nghiên cứu so sánh đối chiếu thành ngữ -- Việc giảng dạy từ xưng hô trong tiếng Pháp -- Một vài nhận xét sơ bộ về diễn ngôn thư mời thầu trong tiếng Anh và tiếng Việt -- Về cấu trúc sách giáo khoa dạy đọc theo quan điểm cá thể hóa -- Bàn về việc dạy ý nghĩa thời, thể trong tiếng Pháp -- Quy tắc về các quá trình và sự biến đổi âm vị học -- Thơ-truyện song ngữ -- Ngôn ngữ học lịch sử và so sánh ở thế kỷ XIX -- Lời cấm đoán trong tiếng Anh và tiếng Việt --- Số 5: Phương pháp giảng dạy nhìn từ góc độ chương trình -- Cách dùng đại từ chỉ ngôi tiếng Nga -- Thủ thuật dạy thực hành tiếng dựa vào đặc điểm tổng hợp của hệ thống thần kinh -- Tìm hiểu ý nghĩa và chức năng của liên từ trong câu phức có từ tương liên trong tiếng Nga -- Sơ đồ hóa bài giảng -- Một giải pháp nhằm nâng cao hiệu quả giảng dạy -- Vài suy nghĩ về chính sách, chiến lược dạy -- học tiếng Pháp ở Việt Nam -- Đối chiếu từ ngữ đất nước học trong hai ngôn ngữ Hán-Việt và việc giảng dạy tiếng Hán -- Ngôn ngữ học lịch sử và so sánh ở thế kỷ XIX -- Liên minh châu Âu trước những ngả đường ngôn ngữ: Đa ngữ hay chỉ có tiếng Anh | ||
653 | |a Ngoại ngữ | ||
653 | |a Nội san | ||
653 | |a Phương pháp giảng dạy | ||
653 | |a Ấn phẩm định kỳ | ||
942 | |c BAO | ||
999 | |c 2872 |d 2872 |